TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 37:18

Konteks

37:18 will you, with him, spread out 1  the clouds,

solid as a mirror of molten metal?

Yesaya 40:22

Konteks

40:22 He is the one who sits on the earth’s horizon; 2 

its inhabitants are like grasshoppers before him. 3 

He is the one who stretches out the sky like a thin curtain, 4 

and spreads it out 5  like a pitched tent. 6 

Yesaya 42:5

Konteks

42:5 This is what the true God, 7  the Lord, says –

the one who created the sky and stretched it out,

the one who fashioned the earth and everything that lives on it, 8 

the one who gives breath to the people on it,

and life to those who live on it: 9 

Yesaya 44:24

Konteks
The Lord Empowers Cyrus

44:24 This is what the Lord, your protector, 10  says,

the one who formed you in the womb:

“I am the Lord, who made everything,

who alone stretched out the sky,

who fashioned the earth all by myself, 11 

Zakharia 12:1

Konteks
The Repentance of Judah

12:1 The revelation of the word of the Lord concerning Israel: The Lord – he who stretches out the heavens and lays the foundations of the earth, who forms the human spirit within a person 12  – says,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:18]  1 tn The verb means “to beat out; to flatten,” and the analogy in the next line will use molten metal. From this verb is derived the word for the “firmament” in Gen 1:6-8, that canopy-like pressure area separating water above and water below.

[40:22]  2 tn Heb “the circle of the earth” (so KJV, NIV, NRSV, NLT).

[40:22]  3 tn The words “before him” are supplied in the translation for clarification.

[40:22]  4 tn The otherwise unattested noun דֹּק (doq), translated here “thin curtain,” is apparently derived from the verbal root דקק (“crush”) from which is derived the adjective דַּק (daq, “thin”; see HALOT 229 s.v. דקק). The nuance “curtain” is implied from the parallelism (see “tent” in the next line).

[40:22]  5 tn The meaning of the otherwise unattested verb מָתַח (matakh, “spread out”) is determined from the parallelism (note the corresponding verb “stretch out” in the previous line) and supported by later Hebrew and Aramaic cognates. See HALOT 654 s.v. *מתה.

[40:22]  6 tn Heb “like a tent [in which] to live”; NAB, NASB “like a tent to dwell (live NIV, NRSV) in.”

[42:5]  7 tn Heb “the God.” The definite article here indicates distinctiveness or uniqueness.

[42:5]  8 tn Heb “and its offspring” (so NASB); NIV “all that comes out of it.”

[42:5]  9 tn Heb “and spirit [i.e., “breath”] to the ones walking in it” (NAB, NASB, and NRSV all similar).

[44:24]  10 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.

[44:24]  11 tn The consonantal text (Kethib) has “Who [was] with me?” The marginal reading (Qere) is “from with me,” i.e., “by myself.” See BDB 87 s.v. II אֵת 4.c.

[12:1]  12 tn Heb “who forms the spirit of man within him” (so NIV).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA